This year's theme

http://d7.cfcgermany.org/sites/default/files/images/2012theme.jpg

CFC

CFC is a global community of family evangelizers dedicated to the defense of the family. It is recognized by the Vatican as a private international association of the faithful. With headquarters in Manila, CFC is globally governed by it's International Council, an elected group of elders tasked with overseeing the work, the organization and the spiritual advancement of the members.
 
CFC Germany is the German Mission of Couples for Christ Global Missions Foundation, Inc. It is part of CFC's global family of communities across the globe.

CFC FAQ

English

Deutsch

Couples for Christ Ehepaare für Christus

Where and how did Couples for Christ begin?

CFC began in 1981 in Manila when a local Christian community tried out a new approach in evangelizing married couples. The method used consisted of bringing together a small group of prospective couples in a private home. There they were brought to a living relationship with Jesus Christ and to renewal of the power of the Holy Spirit through a series of weekly informal discussions of the gospel in a social setting.

Soon, CFC became a Christian family life renewal program made available to parishes and groups of married couples who wished to live out their Christian life in an active supportive relationship with one another.

Through the years, CFC has blossomed into a worldwide ministry, becoming a major force for the renewal of Christian family life and also of the church.

Wo und wie hat Couples for Christ begonnen?

CFC begann in Manila als eine kleine christliche Gemeinschaft, versuchte auf neue Art, Ehepaare zu evangelisieren. Die Methode bestand darin, eine kleine Gruppe von interessierten Paaren in einem privaten Haushalt zusammenkommen zu lassen. Sie wurden dann durch eine Reihe von wöchentlichen informalen Gesprächen über das Evangelium im familiären Rahmen zu einer lebendigen Beziehung mit Jesus Christus geführt.

CFC wurde bald ein Familienerneuerungs-programm, welches Pfarreien und Gruppen von Ehepaaren Gelegenheit gab, ihr christliches Leben aktiv und in einander unterstützender Weise zu gestalten.

In den darauffolgenden Jahren wuchs CFC zu einem weltweiten Dienst an der Erneuerung des christlichen Familienlebens und der Kirche selbst.

Why is such a ministry necessary?

It is God's plan that the family be the basic unit of society, such that the condition of society. However, there are many forces in the world today that would, wittingly or unwittingly, destroy the very foundations of the family. CFC wants to rise in defense of the family which is God's work. CFC wants to bring God's strength and light to those who are struggling to be truly Christian families in the modern world.

Warum ist ein solcher Dienst notwendig?

In Gottes Plan ist die Familie die Grundeinheit (Zelle) der Gesellschaft. Wie der Zustand der Familie so ist auch die Gesellschaft. Es gibt heute in der Welt viele Kräfte, welche - bewußt oder unbewußt - die Grundlagen der Familie zerstören. CFC will sich für sie einsetzen und beschützen, da sie Gottes Werk ist. CFC möchte Gottes Kraft und sein Licht jenen bringen, die sich bemühen, in einer modernen Welt eine wirklich christliche Familie zu bleiben.

How does Couples for Christ intend to work for Christian family renewal?

CFC intends to carry out its work by focusing on three specific objectives.

1.     Individual renewal. Before one can even consider the whole family, the husband and wife first need to renew their commitment to God. CFC takes the basic  message of Christianity and proclaims it a new so that those who hear it can make a renewed commitment to God in a way which will allow them to receive a fuller experience of the work Of the Holy Spirit in their lives.

2.      Family renewal. As couples renew their commitment to God, they also renew their commitment to one another and to their Christian family life. Gradually, the new Life that they find in the Lord filters down to all their family relationships.

3.      Church renewal. As individual families are renewed, they form a network of equally committed Christian families which not only support one another but also strengthen the Church of which they are members.

Wie will Couples for Christ nun christliche Familienerneuerung bewirken?

CFC beabsichtigt, sich in dieser Arbeit auf drei spezielle Ziele zu konzentrieren, und zwar:

1.      Persönliche Erneuerung. Bevor man die ganze Familie in Betracht zieht, sollten zuerst Ehemann und Ehefrau ihre Beziehung zu Gott erneuern. CFC greift die christliche Grundbotschaft auf und erklärt sie erneut, so daß jene, die sie hören, ihre Bindung zu Gott erneuern und dabei umfang-reiche Erfahrung mit dem Wirken des Heiligen Geistes in ihrem Leben machen.  

2.      Familienerneuerung. So wie Ehepaare ihre Bindung zu Gott erneuern, so erneuern sie auch ihre Bindung zueinander und zu ihrem christlichen Familienleben. Nach und nach dringt das in Gott gefundene Potential zu allen Familiebeziehungen durch.  

3.      Erneuerung der Kirche. Die erneuerten Familien bilden ein Netz von gleichartig verpflichteten christlichen Familien, die sich nicht nur gegenseitig unterstützen, sondern auch die Kirche, der sie angehören.

Who can become members of Couples for Christ?

Any married Christian couple can become members of CFC. CFC draws its membership from all sectors of society, young and old, rich and poor, etc. CFC transcends all cultural, economic, educational, social and other distinctions.

Wer kann Mitglied von Couples for Christ werden?

Jedes gültig verheiratete christliche Paar kann Mitglied von CFC werden. CFC ist eine katholische Organisation, ist aber offen für Christen anderer Denominationen. Die Ehepaare müssen keinen bestimmten religiösen oder spirituellen Hintergrund haben. CFC-Mitglieder kommen aus allen Bereichen der Gesellschaft - jung und alt, reich und arm etc. - CFC überschreitet alle kulturellen, gesellschaftlichen, wirtschaftlichen, bildungsmäßigen und anderen Unterscheidungen. CFC ist für jedes nationale Umfeld (Land) anpassbar.

How does a couple become members of Couples for Christ?

Those who want to join CFC go through a seminar which is called a Christian Life Program (CLP). The CLP starts with an orientation session, then goes through 12 weekly meetings, thus involving a total time period of 3 months.

Wie wird ein Ehepaar Mitglied von Couples for Christ?

Wer beitreten möchte, absolviert ein Seminar "Christliches Lebensprogramm" (CLP) - Einführungsvortrag und 12 weitere Treffen mit Vorträgen innerhalb von zwei bis drei Monaten, in der Regel am Wochenende.

What comprises the Christian Life Program?

It is divided into 3 modules of 4 session each. Each session consist of a talk, group discussion, and some time for fellowship.

The different topics of the talks are as follows :

Module 1

1.      God’s Love

2.      Who is Jesus Christ?

3.      What it means to be a Christian

4.      Repentance and Faith

Module 2

5.      The Christian Ideal : Loving God

6.      Loving your Neighbor

7.      The Christian Family

8.      Life in the Holy Spirit

Module 3

9.      Receiving the Power of the Holy Spirit

10.   Growing in the Spirit

11.   The Life & Mission of the Couples for Christ

12.   Transformation in Christ (and dedication)

The first module (first 4 talks) presents the absolute basics of Christian life, with emphasis on our hearing it with an adult perspective.

The second module (next 4 talks) presents the kind of life that God calls to us.

The third module (last 4 talks) helps the couples to commit their lives in a serious way to Jesus. It helps them appropriate for their lives the power of the Holy Spirit. It provides the basic for continuing spiritual growth.

Woraus besteht dieses CLP?

Drei Module, je vier Einheiten bestehend aus Vortrag, Gesprächsrunde und gemütlichem Beisammensein.

Themen sind:

Modul 1

1.      Gottes Liebe

2.      Wer ist Jesus Christus?

3.      Was bedeutet Christ sein?

4.      Umkehr und Glaube

Modul 2

5.      Das christliche Ideal: Liebe Gott!

6.      Liebe Deinen Nächsten!

7.      Die christliche Familie

8.      Leben im Heiligen Geist

Modul 3

9.      Empfang der Kraft des Heiligen Geistes

10.   Wachstum im Geiste

11.   Leben und Auftrag von Couples for Christ, den Ehepaaren für Christus

12.   Transformation in Christus (und Widmung)

Das erste Modul bringt die absoluten Grundelemente des christlichen Lebens, ausgerichtet auf das Aufnahmevermögen von Erwachsenen.

Das nächste Modul behandelt die Art Leben, zu der uns Gott beruft.

Das letzte Modul hilft dann den Ehepaaren, ihr Leben ernstlich an Jesus zu binden, die Kraft des Heiligen Geistes für ihr Leben anzunehmen. Das stellt die Basis für fortgesetztes geistliches Wachstum dar.

Is there any cost involved?

There are no fees or any monetary expenses required of participants. The only investment required is their time and their openness.

Sind Kosten zu begleichen?

Nein, Zeit und Offenheit sind die einzige Investition.

What happens after the Christian Life Program?

After the CLP, those who finish are invited to join CFC. When they do, they are made part of a small cell group called a household. The household is composed of from 5 to 7 couples who meet weekly for mutual support and encouragement in the Christian life, under the direction of a household leader.

Was geschieht nach dem "CLP - Christlichen Lebensprogramm"?

Wer das Seminar beendet hat, wird eingeladen, CFC beizutreten. Wenn sie sich dafür entscheiden, werden sie einer kleinen Zellgruppe, "Haushalt - household" genannt, zugeteilt. Sie besteht aus fünf bis sechs Paaren, die sich wöchentlich zu gegenseitiger Unterstützung und Erbauung im christlichen Leben treffen, mit Begleitung eines Leiterehepaares.

What is the nature of this household?

The purpose of the household group is to build an environment for the support of the Christian life of couples, and to provide a means for encouraging and hastening spiritual growth

The household meeting is held in the homes of the group members, on rotation basis. A typical meeting would involve some time for prayers, a time for sharing or discussion, and finally some time for fellowship.

Wie ist ein Haushalt aufgebaut?

Der Zweck eines Haushalts ist die Schaffung eines Umfeldes, welches das christliche Leben von Ehepaaren fordert und geistliches Wachstum beschleunigt.

Die Zusammenkünfte werden in den Wohnungen der Kreismitglieder auf Rotationsbasis abgehalten. Ein typisches Treffen beinhaltet: Einen Zeitraum für Gebet, Gespräch, persönliche Mitteilungen und letztlich geselliges Beisammensein (Fellowship).

How about Christian formation?

Finishing the CLP is just the beginning of a long process of growth and transformation in Christ. As such, CFC provides a continuing program of formation, which includes teachings, recollections, retreats, etc.

Wie sieht es mit christlicher Bildung aus?

CLP ist nur ein Teil eines langen Prozesses des Wachstums und in der Hinwendung zu Christus. CFC bietet ein fortlaufendes Programm zur Bildung an, das Unterricht, Besinnungs- und Einkehrtage usw. beinhaltet.

How is Couples for Christ different from other movements or organization?

CFC differs in a number of ways but the most significant are the following :

1.      It fosters deep spiritual renewal which involves personal conversion, developing a personal relationship with Jesus, and living in the power of the Holy Spirit.

2.      It focuses on the couple, with emphasis on husband and wife growing together in their Christian lives.

3.      It provides continuing support and formation, recognizing that programs can only plant a seed, but that growth is a long and difficult process.

It concentrates on evangelization, reaching out to more and more couples, in line with the Church’s call for lay people to participate actively in the building of God’s kingdom on earth.

Inwiefern unterscheidet sich Couples for Christ von anderen Bewegungen und Organisationen?

CFC ist in vieler Weise anders. Auffälligste Merkmale sind:

1.      Gepflegt wird tiefe geistliche Erneuerung, welche eine persönliche Wandlung zur Entwicklung einer persönlichen Beziehung zu Jesus in der Kraft des Hl.Geistes beinhaltet.

2.      Dem Ehepaar wird sehr viel Bedeutung zugemessen. Betonung liegt auf dem Wachstum im christlichen Leben von Mann und Frau.

3.      Fortlaufende Unterstützung und Bildung werden angeboten, wissend daß die Programme nur einen Samen darstellen und Wachstum ein langer und schwieriger Prozeß ist.

Man konzentriert sich auf Evangelisation, um immer mehr Paare anzusprechen. Dies entspricht auch dem Ruf der Kirche um Laien, die sich aktiv am Bau von Gottes Reich auf Erden beteiligen.

Is Couples for Christ recognized by the Catholic Church?

Yes. In Manila where it started, CFC is a member of the Council of the Laity of the Philippines. Futhermore, CFC is present and operates in many different parishes and dioceses, fully recognized by and operating under the authority of the parish priests and bishops.

Wird Couples for Christ von der Katholischen Kirche anerkannt?

Ja. CFC ist eine engagierte Laienbewegung in der Erneuerungsarbeit der Kirche und hat eine Anzahl von Bischöfen als geistliche Direktoren. CFC ist Mitglied des Laienrates der Philippinen. Darüber hinaus ist CFC aktiv vertreten in verschiedenen Pfarreien und Diözesen, vollständig anerkannt von Priestern und Bischöfen und unter deren Aufsicht wirkend.

What benefits can a parish derive in having Couples for Christ?

There are a number of benefits :

1.      Couples are renewed and strengthened in their Christian lives. Strong couples makes for strong families, which make for strong parish.

2.      A basic CFC objectives is to be relevant to the life of the Church, specifically in the parish, CFC members is expected to support their parish priest and be available for parish services.

3.      CFC can be effectively used in the strategic evangelization of parishioners who are potentially strong servants and workers for the parish.

4.      CFC has proven to be an effective tool for fostering unity among mandated organizations and other parish groups, by redirecting leaders to focus on the Lord rather than on their service.

5.      CFC can be a conduit for social action in the parish, one of our objectives being the economic and spiritual upliftment of our less fortunate brethren.

6.      CFC can hasten the formation of a strong, vibrant Christian community.

Was kann man von Couples for Christ erwarten?

1.      Ehepaare sind in ihrem christlichen Leben erneuert und bestärkt.Starke Paare bilden starke Familien, diese wiederum starke Pfarrgemeinschaften.

2.      Ein grundlegendes Ziel von CFC ist die Teilnahme am Kirchenleben, speziell an der Gemeinde durch ihre Verfügbarkeit bei vielen Diensten.

3.      CFC kann aktiv an gezielter Evangelisation von Gemeindemitgliedern teilnehmen, welche potentiell starke Mitarbeiter in der Pfarrei waren.

4.      CFC bewährte sich als effektives Instrument zur Erhaltung von Einheit zwischen bestehenden Organisationen und Pfarrgruppen, indem den Leitern der Blick auf Gott anstatt auf den Dienst nahegelegt wird.

5.      Einer von CFCs wichtigsten Diensten ist die Ehevorbereitung. CFC sucht die persönlichere und daher wirksamere Paar-zu-Paar-Methode.

6.      CFC ist ein Arbeitsmodell der Basis-Kirchengemeinde und kann die Bildung einer lebendigen Pfarrgemeinschaft beschleunigen, was sich letztlich auch auf die Gesellschaft auswirkt.

CFC hat auch Erneuerungsprogramme für Jugend und ledige Personen.

CFC kann auch als Träger sozialer Aufgaben der Gemeinde fungieren, eine von vier Zielsetzungen wäre die ökonomische und seelsorgliche Hilfe für Arme und Notleidende.